Fonds d'archives Nivaria Tejera - Fayad Jamís

retour à la liste

[Mi querida Nivaria: Acabo de recibir su carta, y esta vez me apresuro a contestarle]

DOI / Handle

Auteur : Balcells Carmen

Destinataire : Tejera, Nivaria

Données

NT-AB-1982-07-06.pdf

NT-AB-1982-07-06_001.jpg

Visualisation

Mots-clés

‘’Huir de la espiral o El ojo exiliado’’
Agence Littéraire Carmen Balcells

Auteur :

Balcells Carmen

titre

[Mi querida Nivaria: Acabo de recibir su carta, y esta vez me apresuro a contestarle]

http://nakala.fr/terms#created

1982-07-06

licence

CC-BY-NC-ND-4.0

type

http://purl.org/coar/resource_type/c_18cf

http://purl.org/dc/terms/creator

Balcells, Carmen

mots-clés

‘’Huir de la espiral o El ojo exiliado’’

mots-clés

Agence Littéraire Carmen Balcells

description

Destinataire : Tejera, Nivaria

description

L’autrice la remercie pour l’envoi des photos, du Curriculum, et du contrat de l’agence. Carlos Barral lit actuellement son manuscrit, mais n’a pas encore donné de réponse à ce jour, et elle veut lui parlé avant d’entreprendre des démarches avec Gimferrer. Elle ne voit aucun inconvénient à ce que Maurice Nadeau s’occupe d’une publication en français concomitante à celle en espagnol, mais il faudra qu’il prenne contact avec eux pour les termes du contrat. Pour finir, elle la prie de lui envoyer tous ses livres publiés, et l’informe qu’elle aurait besoin d’une liste plus précise des éditeurs qui les ont publiés ainsi que les traductions.

description

La autora le agradece el envío de las fotos, el currículum y el contrato de la agencia. Carlos Barral está leyendo su manuscrito, pero no ha respondido hasta la fecha y quiere hablar con él antes de iniciar gestiones con Gimferrer. No tiene inconveniente en que Maurice Nadeau se ocupe de una publicación en francés simultánea a la española, pero tendrá que ponerse en contacto con ellos para los términos del contrato. Finalmente, le pide que le envíe todos sus libros publicados y la informa de que necesitaría una lista más precisa de los editores que los han publicado, así como las traducciones.

description

Note : Papier à en-tête : Carmen Balcells / Agencia Literaria. Barcelona.

http://purl.org/dc/terms/publisher

ANR CUBANEXUS : Les médiateurs culturels et scientifiques entre Cuba et l'Europe francophone (1952-1971) - Coordinateur : Rafael Pedemonte (Institut des Textes et Manuscrits Modernes).

http://purl.org/dc/terms/contributor

Responsable scientifique : Pedemonte, Rafael (Institut des Textes et Manuscrits Modernes)

http://purl.org/dc/terms/contributor

Éditeur scientifique : Pedemonte, Rafael

http://purl.org/dc/terms/contributor

Responsable du fonds : Pedemonte, Rafael

http://purl.org/dc/terms/contributor

Auteur de la notice : Passion, Laurent

http://purl.org/dc/terms/format

Nature du document : Lettre tapuscrite

http://purl.org/dc/terms/format

Format : 1 f., 1 p., 210 x 297 mm

http://purl.org/dc/terms/format

État général : Bon

http://purl.org/dc/terms/source

NT-AB-1982-07-06

http://purl.org/dc/terms/source

Localisation du document : Centre de Recherches Latino-Américaines (CRLA–Archivos, ITEM UMR8132). MSHS - Bât. A5, 1er étage 5 rue Théodore Lefebvre - TSA21103. 86073 Poitiers cedex 9.

langues

Espagnol

http://purl.org/dc/terms/rights

CRLA-Archivos – Fonds d’archives Nivaria Tejera-Fayad Jamís / CRLA-Archivos – Archivo Nivaria Tejera-Fayad Jamís

http://purl.org/dc/terms/created

1982-07-06

http://purl.org/dc/terms/available

2024-06-06

http://purl.org/dc/terms/medium

Papier

http://purl.org/dc/terms/spatial

Contexte géographique : Espagne

http://purl.org/dc/terms/spatial

Lieu d'expédition : Barcelone

http://purl.org/dc/terms/rightsHolder

Jamís, Rauda

auteur

Balcells Carmen