Destinataire : Tejera, Nivaria
Mots-clés | Littérature Traduction ‘’El Barranco’’ |
---|---|
Auteur : | Holdoš Ladislav |
titre | [Estimada Señora, Hace tiempo que debía haber contestado a su carta] |
http://nakala.fr/terms#created | 1962-04-10 |
licence | CC-BY-NC-ND-4.0 |
type | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cf |
http://purl.org/dc/terms/creator | Holdoš, Ladislav |
mots-clés | Littérature |
mots-clés | Traduction |
mots-clés | ‘’El Barranco’’ |
description | Destinataire : Tejera, Nivaria |
description | L’auteur la remercie concernant la traduction de son livre ‘’El Barranco’’, qui est à présent terminée. La sortie du livre est prévue pour la fin de l’année ou en début d’année prochaine. L’éditeur est Slovenské vydavatelstvo Krísnej literatury à Batislava. Il demande des renseignements pour l’édition. Il l’informe qu’il pense adapter ‘’El Barranco’’ pour la radio. Il évoque une demande de N. Tejera concernant la traduction de poésie et l’informe que cela est hors de ses compétences, mais il transmettra sa demande à Olerínyi. Il mentionne Lisandro Otero à ce sujet. Il la prie de passer ses amitiés à Manuel Díaz Martínez, Rolando Ferrer et Fernando G. Campoamor. |
description | El autor le agradece por la traducción de su libro ''El Barranco'', que está ahora terminada. La publicación del libro está prevista para finales de año o principios del próximo año. El editor es Slovenské vydavatelstvo Krísnej literatury en Batislava. Solicita informaciones para la edición. Le informa que piensa adaptar ''El Barranco'' para la radio. Se refiere a una solicitud de traducción de poesía y la informa que esto está fuera de su competencia, pero él transmitirá su solicitud a Olerínyi. Menciona a Lisandro Otero al respecto. Le pide que transmita sus saludos a Manuel Díaz Martínez, Rolando Ferrer y Fernando G. Campoamor. |
description | Note : Lettre en très mauvais état comportant de nombreuses déchirures, des trous, et des plis importants. |
http://purl.org/dc/terms/publisher | ANR CUBANEXUS : Les médiateurs culturels et scientifiques entre Cuba et l'Europe francophone (1952-1971) - Coordinateur : Rafael Pedemonte (Institut des Textes et Manuscrits Modernes). |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Responsable scientifique : Pedemonte, Rafael (Institut des Textes et Manuscrits Modernes) |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Éditeur scientifique : Pedemonte, Rafael |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Responsable du fonds : Pedemonte, Rafael |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Auteur de la notice : Passion, Laurent |
http://purl.org/dc/terms/format | Nature du document : Lettre tapuscrite |
http://purl.org/dc/terms/format | Format : 1 f., 1 p., 210 x 297 mm |
http://purl.org/dc/terms/format | État général : Mauvais |
http://purl.org/dc/terms/source | NT-AB-1962-04-10 |
http://purl.org/dc/terms/source | Localisation du document : Centre de Recherches Latino-Américaines (CRLA–Archivos, ITEM UMR8132). MSHS - Bât. A5, 1er étage 5 rue Théodore Lefebvre - TSA21103. 86073 Poitiers cedex 9. |
langues | Espagnol |
http://purl.org/dc/terms/rights | CRLA-Archivos – Fonds d’archives Nivaria Tejera-Fayad Jamís / CRLA-Archivos – Archivo Nivaria Tejera-Fayad Jamís |
http://purl.org/dc/terms/created | 1962-04-10 |
http://purl.org/dc/terms/available | 2024-12-04 |
http://purl.org/dc/terms/medium | Papier |
http://purl.org/dc/terms/spatial | Contexte géographique : Tchécoslovaquie |
http://purl.org/dc/terms/spatial | Lieu d'expédition : Bratislava |
http://purl.org/dc/terms/rightsHolder | Jamís, Rauda |
auteur | Holdoš Ladislav |