Destinataire : Vallée, François / Tejera, Nivaria
Mots-clés | ‘’Trouver un autre nom à l’amour’’ Édition Traduction |
---|---|
Auteur : | Tejera Nivaria |
titre | [Le he escrito un mot pidiéndole en efecto que aclare sus propósitos] |
http://nakala.fr/terms#created | 2013-07-27 |
licence | CC-BY-NC-ND-4.0 |
type | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cf |
http://purl.org/dc/terms/creator | Tejera, Nivaria |
http://purl.org/dc/terms/creator | Vallée, François |
mots-clés | ‘’Trouver un autre nom à l’amour’’ |
mots-clés | Édition |
mots-clés | Traduction |
description | Destinataire : Vallée, François / Tejera, Nivaria |
description | Échange de 3 courriels entre Nivaria Tejera et François Vallée, tous trois datés du 2013-07-27. NT à FV : L’autrice l’informe qu’elle a écrit un mot à Benoît Verhille, afin qu’il éclaircisse ses propositions concernant les futurs droits sur la traduction de ‘’Trouver un autre nom à l’amour’’ de son correspondant. FV à NT : L’auteur demande des éclaircissements. Il évoque son travail difficile et exigent pour sa traduction et pense que c’est à l’éditeur (Benoît Verhille) de proposer ses ‘’conditions’’. NT à FV : L’autrice l’informe qu’il lui semble que Benoît Verhille veut savoir s’il y a des conditions a priori pour publier sa traduction. Le mieux serait qu’il lui demande directement. |
description | Intercambio de 3 correos electrónicos entre Nivaria Tejera y François Vallée, todos ellos con fecha 2013-07-27. NT a FV: La autora le informa que ha escrito una nota a Benoît Verhille para que él aclare sus propuestas sobre los futuros derechos de traducción de ''Buscar otro nombre al amor'' del destinatario. FV a NT: El autor pide aclaraciones. Él menciona su trabajo difícil y exigente para su traducción y piensa que es el editor (Benoît Verhille) a proponer sus ''condiciones''. NT a FV: La autora le informa que le parece que Benoît Verhille quiere saber si hay condiciones a priori para publicar su traducción. Lo mejor sería que se lo preguntara directamente. |
description | Note : Les courriels sont imprimés sur les feuillets dans l’ordre inverse de leur date de rédaction et numérotés de façon manuscrite 3, 5, 8. Courriel de Nivaria Tejera, sans en-tête, adressé à Claude Vallée, Re :Hola Nivaria objet. |
http://purl.org/dc/terms/publisher | ANR CUBANEXUS : Les médiateurs culturels et scientifiques entre Cuba et l'Europe francophone (1952-1971) - Coordinateur : Rafael Pedemonte (Institut des Textes et Manuscrits Modernes). |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Responsable scientifique : Pedemonte, Rafael (Institut des Textes et Manuscrits Modernes) |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Éditeur scientifique : Pedemonte, Rafael |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Responsable du fonds : Pedemonte, Rafael |
http://purl.org/dc/terms/contributor | Auteur de la notice : Passion, Laurent |
http://purl.org/dc/terms/format | Nature du document : Courriel imprimé |
http://purl.org/dc/terms/format | Format : 1 f., 1 p., 210 x 125 mm |
http://purl.org/dc/terms/format | 1 f., 1 p., 210 x 100 mm |
http://purl.org/dc/terms/format | 1 f., 1 p., 210 x 125 mm |
http://purl.org/dc/terms/format | État général : Bon |
http://purl.org/dc/terms/source | NT-AB-2013-07-27a |
http://purl.org/dc/terms/source | Localisation du document : Centre de Recherches Latino-Américaines (CRLA–Archivos, ITEM UMR8132). MSHS - Bât. A5, 1er étage 5 rue Théodore Lefebvre - TSA21103. 86073 Poitiers cedex 9. |
langues | Espagnol |
http://purl.org/dc/terms/rights | CRLA-Archivos – Fonds d’archives Nivaria Tejera-Fayad Jamís / CRLA-Archivos – Archivo Nivaria Tejera-Fayad Jamís |
http://purl.org/dc/terms/created | 2013-07-27 |
http://purl.org/dc/terms/available | 2024-10-17 |
http://purl.org/dc/terms/medium | Papier |
http://purl.org/dc/terms/spatial | Contexte géographique : France |
http://purl.org/dc/terms/spatial | Lieu d'expédition : Paris |
http://purl.org/dc/terms/spatial | Indéterminé |
http://purl.org/dc/terms/rightsHolder | Jamís, Rauda |
auteur | Tejera Nivaria |